Что такое транскрибация аудио в текст и как в ней стартовать?
Содержание:
- КАКИЕ НУЖНЫ НАВЫКИ
- Сколько можно заработать на транскрибации текстов
- Транскрибация, вакансии и биржи для удаленной работы
- Seolib.ru — сервис определения позиций с бонусным бесплатным функционалом
- Транскрибация аудио в текст: работа для всех
- Распространенные проблемы с драйверами и способы их решения
- Зачем и кому нужен перевод аудио в текст?
- Программы для транскрибации
- Где найти работу транскрибатором
- Какой может быть заработок на транскрибации?
- Сколько можно заработать на транскрибации?
- Клавиатура печатает не те буквы, которые нажимаешь: причины
- Трехходовой клапан для отопления с терморегулятором: виды и преимущества
- Нюансы и особенности работы
- Сколько можно заработать на транскрибации
- Что такое транскрибация текста?
- Как преобразовать аудио в текст
- Основные навыки и инструменты транскрибатора
- Сколько можно заработать на транскрибации
- 3 RealSpeaker
КАКИЕ НУЖНЫ НАВЫКИ
На первый взгляд,
кажется, всё просто – слушай голоса, расшифровывай и корректируй. Но по факту
картина несколько иная. Суперподготовки, конечно, для этой профессии не
требуется, но определённые минимальные навыки всё же необходимы:
- Иметь представление о
текстовом редакторе. Чем выше будет ваш уровень, тем качественней результат
работы. - Знать функции и настройки плееров, необходимых для воспроизведения файлов (аудио и видео).
- Обладать, относительно высокой, скоростью набора текста. Чем выше скорость, тем быстрее вы произведете расшифровку записи одной минуты речи. Это качество напрямую влияет на заработок. Можно, конечно, переводить и пол дня, но тогда слово «заработок» тут становится неуместен.
- Уметь расставлять временные метки, т.е. тайм-коды. Это что-то типа маячков, которые вставляют в тексте для простоты и удобства ориентирования. У заказчиков к тайм-коду требования могут быть различными.
- Желательно владеть такими качествами, как внимательность, аккуратность и усидчивость. Если же их нет, то придётся вырабатывать по ходу работы.
Хотя для меня, на
первом месте, всегда стоит терпение, видимо потому, что мне его катастрофически
не хватает. Если всем вышеперечисленным вы уже владеете, то можно сразу прикинуть свой приблизительный заработок.
Взять любой аудио или
видео файл и попробовать перевести его, засекая время. Средняя стоимость
траскрибации одной минуты записи, в среднем, для новичков колеблется от 8
рублей. Вот и прикиньте свой начальный доход.
Оплата опытных
транскрибаторов начинается от 20-25 рублей за минуту, причём одного голоса и
хорошего качества записи. За каждый дополнительный голос, некачественную
запись, нечёткую дикцию и тайм-коды, причитается доплата.
20 минут речи обычного
темпа – это 15-20 страниц текста по 1800 знаков (формат А4, шрифт 14, интервал
1,5) плюс 1,5-2 часа форматирования. А если запись длиться 1 час и более, то
соответственно и объём работы увеличивается в три раза.
Поэтому, очень важно на начальном
этапе, уметь правильно прикидывать объём работы и не переоценивать свои силы
Сколько можно заработать на транскрибации текстов
Даже если вы новичок, но у вас хорошая скорость печати, то вы можете начать неплохо зарабатывать на транскрибации текстов.
В принципе, за день можно легко сделать два часа аудио, даже самого плохого качества. Средняя цена одной минуты транскрибации аудио в текст, 10 рублей.
Конечно если объемы большие, и у вас будет постоянная работа, то можно согласиться и на 8-9 рублей за минуту аудио, но ниже этой стоимости, не стоит даже начинать работать, так как затраченное время не окупится.
Поэтому если делать в день по два часа аудио, то можно зарабатывать больше 1000 рублей в день. Согласитесь, не на каждом заводе у вас получится получать такую зарплату.
А вот спокойно работать дома, намного лучше. Ну а, кроме того, заказы с небольшой творческой составляющей будут стоить немного дороже, и соответственно ваши заработки возрастут.
Транскрибация, вакансии и биржи для удаленной работы
Транскрибация — работа в интернете, которая подойдет для новичков, так как не требует особых навыков и умений. С помощью сервисов по транскрибации онлайн заработать можно в разы больше, чем без использования вспомогательных программ.
Чаще всего транскрибаторам приходится работать со следующими видами материалов:
- Интервью. Из всех видов транскрибации этот является наиболее дешевым и простым.
- Прослушки. Это один из самых сложных видов транскрибации. Но благодаря этому и оплата соответствующая. При записи используются скрытая камера либо спрятанный диктофон.
- Надиктовки. В данном случае автор рукописи либо какого-нибудь другого произведения четко и с расстановкой читает со своего исходника либо по памяти, используя диктофон.
- Синхронный перевод.
- Симпозиум, конференция.
- Лекция.
- Фокус-группа. Данный случай предусматривает итервьюирование целевой группы людей в рамках проведения маркетингового либо социологического опроса.
- Монтажный лист. Из названия понятно, что он необходим для проведения дальнейшего монтажа телесериала, передачи или кинофильма.
- Полный монтажный лист.
- Разговоры по телефону.
- Передачи.
- Аудио-книги.
- Инструкции.
Кому-то легче сделать запись собственных идей на диктофон, а потом обратиться к помощи фрилансеров для перевода информации в текстовый документ, а кто-то нуждается в хороших субтитрах и текстовой версии из-за отсутствия возможности просмотра.
Seolib.ru — сервис определения позиций с бонусным бесплатным функционалом
Транскрибация аудио в текст: работа для всех
Транскрибация аудио в текст — работа на дому удаленно, которая подойдет для тех людей, которые обладают хорошей грамотностью и умеют быстро набирать тексты на клавиатуре. Именно скорость набора текста является главным фактором, влияющим на размер заработка на транскрибации (перевод аудио в текст). Работа на дому на транскрибации подойдет даже для людей без опыта в этой сфере, а подрабатывать можно в любом удобном месте, даже зарабатывать в гараже.
Под термином транскрибация понимается перевод аудио- или видеоинформации в связанный текст. Говоря простым языком, вы воспринимаете на слух информацию из аудио- или видеоисточника и с помощью компьютера и переводите ее в текстовый документ.
Из-за того, что вся информация принимается на слух, вы не привязаны к монитору, этим и объясняется отсутствие какой-либо разницы в работе с исходниками в аудио или видеоформате. В некоторых случаях заказчик просит предоставление полной стенограммы, которая может содержать различные изменения в действиях людей. На биржах фриланса по транскрибации вакансии представлены в большом многообразии. Чаще всего выполнить перевод аудио в текстовый документ обычно требуется оптимизаторам, студентам, инфобизнесменам, журналистам.
Распространенные проблемы с драйверами и способы их решения
Иногда при обновлении драйверов Windows 10 сообщает об ошибке. Обычно это случается при автоматической установке. Поскольку новые версии управляющих программ система получает в числе прочих обновлений, поначалу будет непонятно, какой именно драйвер переустановить не получилось. Чтобы выяснить это, открываем «Центр обновления» (как это сделать, см. выше) и далее — «Журнал обновлений». В списке находим пункт с пометкой «Не удалось установить». Это и есть искомый драйвер. Причин, по которым могут возникать сбои, много, но самые распространённые мы рассмотрим.
Ошибка драйвера видеокарты Nvidia
Панель Geforce Nvidia
Данный сбой возникает при заражении ПК вирусом, неполадках жёсткого диска или самого видеоадаптера, а также при конфликте с другими драйверами. Чаще всего помогает удаление старой и установка новой версии ПО вручную. Для удаления лучше всего использовать утилиту Driver Fusion. Алгоритм действий:
- Скачав и установив программу, запускаем ее.
- В разделе «Драйверы» выбираем «NVIDIA» и нажимаем «Анализировать».
- Утилита находит все следы программы в системе, после чего нажимаем кнопку «Удалить». Подтверждаем изменения, ждём окончания процесса и перезагружаем ПК.
- Открываем «Диспетчер устройств» и в разделе «Видеоадаптеры» запускаем автоматическое обновление драйвера согласно инструкции в начале статьи. В случае неудачи прибегаем к альтернативным способам установки, также описанным выше.
Если проблему решить так и не удалось, велика вероятность, что винчестер или видеокарта неисправны. Тогда вам следует обратиться в сервисный центр.
Ошибка драйвера USB-flash-накопителя
И они могут давать сбои
Иногда после обновления Windows ПК перестает распознавать подключенную флешку. Для начала проверить необходимо её саму. Если другой компьютер читает её, стоит попробовать обновить драйвер через «Диспетчер устройств» (для этого в списке необходимо найти «Флеш-накопитель» и нажать «Обновить драйвер»).
В случае неудачи следует откатить драйвер до предыдущей версии. Для этого в «Диспетчере устройств» вместо «Обновить» выбираем в контекстном меню «Свойства», переходим во вкладку «Драйвер», нажимаем «Откатить» и перезагружаем компьютер. Если проблема не исчезнет или появится новая — «Сбой запроса дескриптора», — целесообразно стереть драйвер флеш-накопителя и вручную установить новый. См. также: ошибка «Сбой запроса дескриптора USB-устройства» в Windows 10.
Ошибка драйвера видеокарты AMD
С драйверами AMD такие проблемы редко случаются
Распространённая ошибка графических адаптеров AMD — «Видеодрайвер перестал отвечать и был остановлен». Часто сбой удается устранить с помощью отката, удаления или обновления драйвера в диспетчере задач (реже помогает откат или удаление-переустановка). Заходим в диспетчер, находим устройство AMD, выбираем его и жмем «Обновить драйвер».
Ошибка драйвера звуковой карты Windows 10
Обновлять драйвера звука тоже иногда нужно
Да, такая отладка тоже может помочь
Иногда пользователи Windows 10 сталкиваются со снижением интенсивности или полным исчезновением звука в системе. Распространённая причина — сбой универсального аудиодрайвера. Но прежде чем предпринимать какие-либо действия, стоит запустить автоматическую проверку. Щелкаем ПКМ по значку динамика в трее и выбираем опцию «Обнаружить неполадки со звуком». Возможно, мастеру диагностики удастся решить задачу самостоятельно. Если нет, стоит откатить или заново установить соответствующий драйвер звука.
Зачем и кому нужен перевод аудио в текст?
Сделать аудио в текстовом формате в основном заказывают различные компании, занимающиеся обзвонами клиентов, оптимизаторы, инфобизнесмены, студенты, журналисты.
Приведу несколько популярных примеров:
- телефонные разговоры;
- семинары/вебинары;
- интервью;
- аудиоподкасты;
- телепередачи.
Кому-то проще записать свои мысли на диктофон, а потом обратиться к фрилансерам, чтобы они сделали из этого статью или книгу, а кому-то нужны хорошие субтитры к видео и текстовая версия, потому что не всегда есть возможность смотреть.
Существует много различных вариантов, от которых также зависит стоимость работы.
Программы для транскрибации
Существует много специальных сервисов, которые позволяют облегчить работу. Сервис dictation.io считается прекрасным вариантом, который дает возможность бесплатно перевести речь в текстовый формат.
Площадка обеспечивает автоматическое сохранение готовых результатов. Это поможет избежать случайного удаления вследствие закрытия вкладки или браузера. Сервис не позволяет распознать готовые файлы. Он работает с микрофоном. При диктовке следует называть знаки препинания.
Текст удается распознать достаточно корректно, без орфографических ошибок. Также можно самостоятельно вставлять с клавиатуры знаки препинания. Сохранить готовые результаты можно на своем компьютере.
Сайт speechpad.ru представляет собой онлайн-площадку, которая позволяет через браузер Google Chrome переводить речь в текстовый формат.
Сервис работает с готовыми файлами и микрофоном. Безусловно, качество будет выше при использовании внешнего микрофона. Однако сайт неплохо трансформирует даже ролики на YouTube.
При этом нужно нажать «Включить запись», ответить на вопрос относительно использования микрофона. А затем следует нажать «Разрешить».
Готовый результат удается легко отредактировать. Для этого требуется ручным способом исправить выделенное слово или надиктовать его снова. Результаты можно сохранить в личном кабинете или скачать на компьютер.
Сервис позволяет работать с 7 языками. При этом он имеет и недостаток. Если требуется транскрибация готового аудиофайла, он звучит в колонках. Это становится причиной дополнительных помех в виде эха.
Dragon Dictation представляет собой бесплатное приложение, которое подходит для устройств компании Apple. Программа дает возможность редактировать результаты, выбирая нужные слова из списка
При этом важно четко проговаривать все звуки, без пауз. Нежелательной является и интонация
Иногда можно столкнуться с ошибками в конце слова.
Существует много программ, которые облегчают работу
Приложение Dragon Dictation подойдет и для обладателей гаджетов Android. Они могут диктовать в него список покупок или другую важную информацию.
Следующим полезным сайтом станет RealSpeaker. Эта программа с легкостью переводит речь человека в текстовый формат. Она позволяет преобразовывать речь, которая звучит в микрофон. Он может быть встроен в ноутбук. Также удается преобразовывать формат, записанный в аудиофайлы.
Программа преобразовывает 13 языков мира. Существует бета-версия, которая функционирует как онлайн-сервис. Для этого необходимо выбрать русский язык, загрузить на сайт файл. При этом за его перевод приходится платить. После этого можно скопировать готовый текст. Чем больше размер файла, тем больше времени уйдет на преобразование.
Speechnotes считается альтернативой RealSpeaker, которая позволяет работать на Android. Текст удается редактировать автоматически и расставлять в нем знаки препинания. Этот вариант удобен для составления список или заметок. В результате удается получить качественный текст. Также существует платная премиум-версия.
Где найти работу транскрибатором
На биржах фриланса. Но
далеко не все биржи целесообразны именно в разрезе заработка на транскрибации.
Например, на бирже text.ru или на etst.ru
такие задачи появляются очень редко. Соответственно работы будем мало и
накапливать рейтинг вы будете очень медленно. А ведь оплата зависит как раз от
рейтинга и портфолио, особенно если вы решили поторговаться (что допустимо
почти везде, исключая разве что fl.ru).
Самая популярная среди транскрибаторов биржа – Воркзилла (work-zilla.com). Это сервис удаленной работы, который не специализируется на каких-то конкретных видах деятельности. Задач по транскрибации здесь довольно много и платят за них хорошо. Широко известный Фриланс (fl.ru) предлагает зачастую более высокую оплату, но задач по расшифровке там меньше.
KWORK – альтернатива
Воркзилле. Разница в том, что здесь вы можете сразу выставлять цену на работу,
а заказчик либо соглашается с ней, либо отказывается. В ЛС тут тоже всегда
можно поторговаться.
Заказы на транскрибацию
есть и на других биржах, но там их в разы меньше и оплачиваются они ниже. Топы
направления – Воркзилла, KWORK и ФЛ.
Какой может быть заработок на транскрибации?
Последний раз, когда я транскрибировал видео, я брал заказ по тарифу 1000 рублей за один час. С учётом того, что у меня не много опыта в этом деле, на перевод 1 часа у меня уходил почти весь день, часов 7-8 точно.
Но так сложно оценить сколько на этом можно зарабатывать в месяц, есть куча факторов, из-за которых цена за минуту отличается.
Она может колебаться от 5 до 70 рублей.
Зависит это от:
- Срочности выполнения заказа.
- Качества записи — плохой звук, помехи и т.д.
- Количества голосов — диалоги, в которых ещё нужно понять кто говорит.
- От сложности текста и присутствия терминологии. Например, в медицине бывают термины, которые я лично бы не смог разобрать, не зная их.
- От индивидуальных требований заказчика — оформление, расстановка тайм-кодов, дословный перевод и т.д.
- Языка записи — в разы больше стоит транскрибация с английского аудио на английский текст или с английского на русский, или другой иностраный язык.
Также ваш заработок будет зависеть от качества и скорости выполнения задания. При серьёзном подходе в месяц будет выходить 10 000 — 30 000 рублей. Для небольшого городка это хорошие деньги.
Сколько можно заработать на транскрибации?
По отзывам людей в интернете, которые занимаются транскрибацией текста, можно сделать вывод, что перевод часового видео или аудио в текстовый формат примерно стоит 1 тыс. руб.
На цену может повлиять:
- Срочность выполнения работы, чем быстрее заказчику нужен готовый текст.
- Качество материала (присутствие посторонних шумов, помех и нечеткий звук).
- Количество говорящих лиц – в диалоге еще нужно разобраться кто какую реплику сказал.
- Сложность текста и наличие терминологии. Например, в медицинских аудио, человеку не специализирующемуся на этой сфере будет очень тяжело понять некоторые слова и придется искать в интернете их правильное написание.
- Индивидуальные требования заказчика – какое нужно оформление, нужно ли расстанавливать тайм-коды, дословный ли нужен перевод и т. д.
- Язык записи – перевод аудио/видео на английском языке в английский текст или с английской речи в русский текст стоит намного дороже.
Немаловажную роль в суммах заработка сыграет быстрота и качество выполнения работы. Если серьезно подойти к транскрибации, то при занятости с утра до вечера в месяц можно получить доход в размере 50-80 тыс. руб.
Клавиатура печатает не те буквы, которые нажимаешь: причины
Трехходовой клапан для отопления с терморегулятором: виды и преимущества
Нюансы и особенности работы
Заработок на транскрибации доступен каждому человеку, который имеет определенные навыки и гаджеты. Для качественного выполнения заказов необходимо быстро и грамотно печатать текст. Исправить ошибки помогут текстовые редакторы. Однако на это может требоваться много времени. Потому гораздо эффективнее сразу правильно записывать услышанную речь.
Также для заработка на транскрибации требуется иметь устройство для набора текста. Это может быть ноутбук или стационарный компьютер. Некоторые транскрибаторы пользуются планшетом и даже телефоном.
В большинстве случаев такую работу выполняют следующие категории людей:
- лица, которые стремятся найти подработку;
- студенты;
- фрилансеры;
- удаленные сотрудники, которые имеют свободный график.
Оно подходит всем, кто имеет пару часов свободного времени в день. Благодаря этому занятию удастся зарабатывать деньги и расширять кругозор.
Перед тем как пытаться заработать на транскрибации, стоит ознакомиться с ключевыми особенностями этой работы. Для данной сферы деятельности характерны следующие нюансы:
- Высокая степень конкуренции. Этот вид работы не требует приобретения дорогого программного обеспечения или других расходов. Потому он привлекает множество людей. Каждый из них формирует свое портфолио и приобретает определенный опыт работы. Специалисты советуют начинать с небольших заказов. Постепенно удастся перейти к более сложным транскрибациям.
- Демпинг цен. Нередко заказчики занижают цены на такие услуги. Новички вынуждены брать такие заказы, чтобы приобрести нужные навыки. Однако есть и плюс — это позволяет найти свою нишу и завоевать нужную репутацию.
- Возможные правки. После написания текста может возникнуть потребность в удалении слов-паразитов или других корректировках. Лучше всего подобные аспекты обсуждать с заказчиком заранее.
Сколько можно заработать на транскрибации
Расценки за транскрибацию файлов, как правило, определяются в рублях за 1 минуту. Средняя цена за 1 минуту составляет 9-10 рублей. Да, это не много. Но, если у вас хорошая скорость печати, вы легко сможете перевести до 2 часов записи в текстовый формат.
А теперь посчитаем: 2 часа в день – это 120 минут. 120 умножаем на 10. Получается 1200 рублей. Это вполне неплохой дополнительный доход. Пользователи, уделяющие заработоку на переводе аудио в текст меньше времени, или же работая не каждый день, отмечают, что за месяц у них получается заработать около 10 000 рублей.
Также некоторые люди делают транскрибацию основным видом заработка, уделяя ей полноценный рабочий день. Их месячная зарплата составляет до 50 000 рублей.
Стоит отметить, что некоторые заказчики выставляют слишком низкие расценки – ниже 5 рублей за 1 минуту. Если вы новичок, можете взять пару таких заданий, чтобы набраться опыта и заработать определенный рейтинг. Но затем несколько раз подумайте, стоит ли брать такие дешевые заказы.
Что такое транскрибация текста?
Транксрибация – это переведение звуковой записи в текст, причем речь идет не только об аудио, но также о видеофайлах. Главной задачей транскрибатора является тщательное и внимательное вслушивание в текст, после чего – его изложение красивым, понятным и грамотным языком.
Для чего необходимо транскрибирование аудио в текст? У многих людей есть файлы, – аудио или видео – которые по тем или иным причинам они хотят перевести в текстовый формат. Сделать это с помощью машинной программы практически нереально, поскольку при таких обстоятельствах вряд ли удастся получить читабельный текст. Скорее всего, его придется либо дорабатывать, либо полностью переделывать. Чтобы этого избежать, прибегают к услугам транскрибатора – человека, который будет внимательно вслушиваться в аудио, параллельно переводя услышанное в текстовый документ.
На заметку. Транскрибирование не всегда подразумевает обязательное запечатление всех реплик диктора. Иногда заказчики требуют, чтобы расшифровка аудио в текст была немного подкорректирована. То есть, чтобы из нее были вырезаны ненужные реплики, вступления или отступления и т. д. Поэтому человеку, который будет выполнять задачу, необходимо внимательно и подробно изучить техническое задание, чтобы впоследствии не переделывать работу.
Как преобразовать аудио в текст
Способ №1
Данный способ, не требует ни каких настроек. Принцип заключается в следующем. Вы воспроизводите звуковой файл или видео, звук идёт через колонки, а микрофон захватывает звук из колонок. Вы также можете включить запись на диктофоне или смартфоне, и микрофон будет захватывать звук с этих устройств.
Схема №1
Открыв голосовой блокнот, переходим в раздел «Транскрибация».
Транскрибация
Сервис предоставляет возможность захвата аудио из видео YouTube, видео файлов и аудио файлов. Видео и аудио файлы при этом могут быть расположены как в интернете, так и на Вашем компьютере.
Для начала, рассмотрим пример открытия видео с YouTube. Для этого потребуется ID данного видео. Этот ID нужно вставить в поле «URL медиа файла для проигрывания» и нажать кнопку «Обновить».
Подключение видео с YouTube
Такой уникальный ID есть у каждого видео на YouTube. Увидеть его можно в адресной строке браузера.
Теперь рассмотрим пример с открытием файла на вашем компьютере.
Сначала указываете тип файла, аудио или видео. Затем нажимаете на кнопку «Выберите файл» и выберите файл на компьютере. Выбрав файл, нажимаете кнопку «Открыть».
Открыть файл с компьютера
Следующим этапом располагаете, микрофон рядом с колонками вашего компьютера или скажем диктофоном или смартфоном, и включаете запись.
Включаем запись
Далее полученный результат (готовый текст), копируете в текстовый редактор и редактируете как вам надо.
Способ №2
Данный способ позволяет исключить микрофон из цепочки преобразования аудио в текст. Звук будет напрямую передаваться из проигрывателя в голосовой блокнот
И уже не важно, какой у вас микрофон
Схема №2
Но для этого потребуется отдельная программа — Virtual Audio Cable. Данная программа создаёт виртуальный аудио кабель и передаёт аудиопоток между приложениями. Программа эта платная, стоит от 25$ до 50$. Но можно воспользоваться бесплатной версией. В бесплатной версии есть ограничение на количество виртуальных кабелей. Можно создать только 3 кабеля. А ещё женский голос постоянно напоминает, что это бесплатная версия если использовать аудиорепитер. Но скажу вам честно, можно обойтись и без него. Зато пробная версия не ограничена по времени. В видеоуроке я покажу, в чем хитрость.
Итак, для начала скачиваем программу «Виртуальный аудио кабель», ссылка выше.
Виртуальный аудио кабель
После того, как вы скачаете архивный файл на компьютер, его нужно распаковаться. Для этого можно воспользоваться архиватором или простым копирование файлов из архива в новую папку.
Распаковка архива
Когда архив будет распакован, запускайте файл установки, соответствующий разрядности вашей операционной системы. В смысле, 32 или 64 разрядная.
Установка программы VAC
Установка стандартная и не потребует от вас дополнительных знаний и умений. Просто следуйте указаниям мастера установки.
Далее, важный технический момент, нужно настроить в качестве устройства воспроизведения виртуальный аудио кабель.
Настройка аудиоустройства
Теперь Вы ни звука не услышите из ваших колонок, зато весь звук через виртуальный аудио кабель будет передаваться в голосовой блокнот. То, что нам и нужно.
Вот теперь можно открыть голосовой блокнот, перейти в раздел «Транскрибация» и выполнить перевод аудио в текст, как это было описано в первом способе. Только сейчас на надо подносить микрофон к колонкам.
Настройка аудиорепитера
Теперь вы будете слышать звук и женский голос, напоминающий о бесплатной версии программы, который после третьего повторения уже сводит с ума. Но, этим можно и не пользоваться, тем более, если вы знаете, о чём речь в вашем видео или аудио.
Всем желаю удачи.
Основные навыки и инструменты транскрибатора
Специальных знаний и умений для выполнения транскрибации не требуется. Однако минимальный набор навыков всё же необходим.
Навык работы в текстовом редакторе. На начальном уровне желательно иметь представление о редакторе Word. Со временем лучше освоить Google Docs — онлайн-офис, работающий в рамках веб-браузера без установки на компьютер. Это очень удобно, так как пользоваться им можно с любого устройства, подключенного к интернету. Кроме того, офис позволяет работать офлайн и предоставлять доступ другим пользователям, например, заказчикам.
Навык быстрой печати. Лучше освоить печать вслепую, ведь в таком случае производительность труда будет на порядок выше.
Из инструментов для выполнения транскрибации понадобятся наушники и микрофон. Если работа выполняется на ноутбуке, можно пользоваться встроенным микрофоном. Но удобнее всего работать, когда он расположен прямо на наушниках. Комплект наушников с микрофоном надо купить и подсоединить в специально предусмотренный для этого разъем на компьютере.
Для работы в некоторых сервисах может потребоваться стерео микшер . Этот инструмент находится в настройках звука компьютера.
Сколько можно заработать на транскрибации
Каждая задача
индивидуальна. В среднем 1 минута
транскрибации стоит от 5 до 20 рублей в зависимости от сложности текста и
качества звука. То есть за 1 час транскрибации можно получить от 300 до 1200
рублей. Соответственно, переводя по 6 часов в день, можно получить от 1800 до
7200 рублей. Плюс время на технические моменты – пересылка файлов, обсуждение
деталей с заказчиком и тд.
То есть технически при
20 рабочих днях в неделю можно заработать от 36000 до 144000 в месяц. Цифры
кажутся невероятными, но ограничивающие моменты:
- Во-первых,
таких задач много не бывает, и вы физически не сможете обеспечивать себя
работой на все 20 дней каждый месяц. - Во-вторых,
конкуренция в сфере транскрибации исключительная, потому что здесь не требуется
никаких специальных навыков, только базовое владение ПК. - В-третьих
(и это основное!), на транскрибацию 1 минуты аудио далеко не всегда уходит 1
минута рабочего времени, а точнее – так не бывает почти никогда.
Дело в том, что говорит
человек быстрее, чем пишет. Это физиология. Поэтому даже с самой высокой
скоростью набора текста вы все равно будете останавливаться, ставить файл на
паузу и потом слушать дальше. По приблизительным подсчетам, перевод 1 часа аудио в текст занимает от 2
до 7 часов. То есть ваш реальный заработок скорее всего будет до 1000
рублей в день при 6-8 часах работы. Довольно скромно.
Однако тут можно воспользоваться лайфхаком. Дело в том, что
существуют специальные программы и даже онлайновые сервисы, которые
автоматически переводят звук в текст. Конечно, они не идеальны и текст вам все
равно придется перечитать. Но это значительно, иногда – на порядок
ускоряет процесс транскрибации.
3 RealSpeaker
Эта программа позволяет легко переводить человеческую речь в текст. Она предназначена для работы в разных системах: Windows, Android, Linux, Mac. С ее помощью можно преобразовывать речь, звучащую в микрофон (например, он может быть встроен в ноутбук), а также записанную в аудиофайлы.
Может воспринимать 13 языков мира. Существует бета-версия программы, которая работает в режиме онлайн-сервиса:
Нужно перейти по указанной выше ссылке, выбрать русский язык, загрузить на онлайн-сервис свой аудио- или видео-файл и оплатить его транскрибацию. После транскрибации можно будет скопировать полученный текст. Чем больше файл для транскрибации, чем больше времени понадобится на его обработку, подробнее:
В 2017-ом году был бесплатный вариант транскрибации с помощью RealSpeaker, с 2018 года такой возможности нет. Вероятно для того, чтобы транскрибированный файл был недоступен всем пользователям для скачивания, необходимо наличие галочки напротив “Сделать файл неудачным в течение 24 часов”.
На сайте есть онлайн-чат. Кнопка, чтобы начать чат, находится в правом нижнем углу сайта.